Се Лянь поглощает маньтоу;)
Сегодня съездил на "блошку" за книгами Элинор Фарджон.
Фарджон не нашел, зато выловил "Тайну капитана Шелтона" - книгу-квест. Будем играть!
У того же букиниста наткнулся на самиздатовский СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ НА КВЭНЬЯ И СИНДАРИНЕ. Внезапненько. Купил, конечно.

Два дня страдал приступами тревожности. Брррррр, ненавижу их.
Не читать дальше

Перевожу детскую книгу. Получается вот что:
читать дальше

Комментарии
21.02.2021 в 08:20

Я никогда не загадывал быть любимым, Но я загадал любить - и дано просящим. (с)Субоши
Про единорожку получилось очаровательно ^-^
21.02.2021 в 18:08

Се Лянь поглощает маньтоу;)
Mark Cain, мурррь! Он там по-немецки не einhorn, а neinhorn. НЕдинорог.
22.02.2021 в 14:27

Я никогда не загадывал быть любимым, Но я загадал любить - и дано просящим. (с)Субоши
Здорово. люблю игру слов, и передавать её в переводе сложно, но интересно)