Се Лянь поглощает маньтоу;)
Баллада о королевстве Эскалат
двум Льюисам: который Кэррол и который Клайв Стейплз
Родимый край! Мой Эскалат!
Он — песня, радость, волшебство!
Но кто покинул раз его,
Тому дороги нет назад.
Из дома вышел я чуть свет,
Взяв бредоброд и бульк с водой.
Семь лет, семь долгих, трудных лет
Потом искал я путь домой.
Я видел королевство Кнук,
Все состоящее из книг,
Постиг початки всех наук,
Но проствещенья не постиг.
Я видел также остров Хрям,
Где правит радостный разбой,
Служил я разным главарям,
Но оставался сам собой.
Я миновал Ужальный Лес,
Достиг плато Скоровород,
Средь страхостей и чудодес
Я шел вперед, всегда вперед!
Скакун мой был пушистый сплюш
Из королевства Эскалат,
И оплетал пользучий плющ
Меня от шеи и до пят.
Тот плющ хранил меня от пуль,
А пискотлет берег от бед.
Я видел сумеречный Мюльм
И Черепуховый хребет.
По каменной его гряде
На страшных взмыленных конях
Летели Реж и Бытьбеде,
И Разграбях, и Загробях.
След в след скакали по земле,
Едва касаясь той земли.
За ними саранчары вслед
Пешком спешили, как могли.
Они бежали во весь дух
То резко вверх, то с воплем — вниз,
Их вой, их брань, их лязг и визг
Пугали тряптошных сострух.
Вслед за Луной, за Солнцем вслед
Я шел вперед, всегда вперед:
В кармане — верный пискотлет,
В бумажке — верный бредоброд!
Я обошел вокруг земли,
Потом — вокруг своей оси,
Рек самому себе: «Внемли!»
И самого себя спросил:
«Где белостражный Эскалат?»
И тут же получил ответ:
«Вовек тебе покоя нет,
Поскольку нет пути назад.
Назад направишь скакуна —
И вновь «вперед» перед тобой,
Твоя прекрасная страна
Всегда с тобой — но за спиной».
Мой милый край! Мой Эскалат!
Моя утрата из утрат!
Лишь детям видится порой
Ряд башен за моей спиной.
двум Льюисам: который Кэррол и который Клайв Стейплз
Родимый край! Мой Эскалат!
Он — песня, радость, волшебство!
Но кто покинул раз его,
Тому дороги нет назад.
Из дома вышел я чуть свет,
Взяв бредоброд и бульк с водой.
Семь лет, семь долгих, трудных лет
Потом искал я путь домой.
Я видел королевство Кнук,
Все состоящее из книг,
Постиг початки всех наук,
Но проствещенья не постиг.
Я видел также остров Хрям,
Где правит радостный разбой,
Служил я разным главарям,
Но оставался сам собой.
Я миновал Ужальный Лес,
Достиг плато Скоровород,
Средь страхостей и чудодес
Я шел вперед, всегда вперед!
Скакун мой был пушистый сплюш
Из королевства Эскалат,
И оплетал пользучий плющ
Меня от шеи и до пят.
Тот плющ хранил меня от пуль,
А пискотлет берег от бед.
Я видел сумеречный Мюльм
И Черепуховый хребет.
По каменной его гряде
На страшных взмыленных конях
Летели Реж и Бытьбеде,
И Разграбях, и Загробях.
След в след скакали по земле,
Едва касаясь той земли.
За ними саранчары вслед
Пешком спешили, как могли.
Они бежали во весь дух
То резко вверх, то с воплем — вниз,
Их вой, их брань, их лязг и визг
Пугали тряптошных сострух.
Вслед за Луной, за Солнцем вслед
Я шел вперед, всегда вперед:
В кармане — верный пискотлет,
В бумажке — верный бредоброд!
Я обошел вокруг земли,
Потом — вокруг своей оси,
Рек самому себе: «Внемли!»
И самого себя спросил:
«Где белостражный Эскалат?»
И тут же получил ответ:
«Вовек тебе покоя нет,
Поскольку нет пути назад.
Назад направишь скакуна —
И вновь «вперед» перед тобой,
Твоя прекрасная страна
Всегда с тобой — но за спиной».
Мой милый край! Мой Эскалат!
Моя утрата из утрат!
Лишь детям видится порой
Ряд башен за моей спиной.