Се Лянь поглощает маньтоу;)
Живем потихоньку.
Ремонт каким-то чудом закончили, но постоянные ливни не дают ходить в горы. В прошлом году в пору таких же ливней и гроз мне приснились Вэй Ин и Лань Чжань. Под грохот дождя по металлическому навесу. Под звуки мокнущего сада. Словно это было не год, а неделю назад. Светлый, хороший был сон.
Еще про китайцев: советую к прослушиванию советскую аудиопостановку китайской пьесы "Пролитая чаша", она же "Западный флигель". Слушать тут: www.staroeradio.ru/audio/36989
Читают все просто великолепно! Особенно трогательно звучит в устах Хун-нян: "Студент Чжан, фамилия Гун, для друзей Цзюньчжуй, двадцать три года!" Это стало нашим домашним мемом.
Кстати, в моей любимой повести Анны Коростелевой "Цветы корицы, аромат сливы" ставят именно эту пьесу, только осовремененную.
"И совсем уже в ночь по выходным Сюэли являлся на сцене в виде студента Чжана - для репетиции капустника.
- Ах, меня от прекрасной Ин-Ин отделяет стена!
Я геолог-стажёр, с факультета глобальных процессов она.
И как камень в пучине лазурного моря,
На чужбине подушка моя холодна.
(...)
Сочиняли все эти тексты вместе, потом читать дальше
Ремонт каким-то чудом закончили, но постоянные ливни не дают ходить в горы. В прошлом году в пору таких же ливней и гроз мне приснились Вэй Ин и Лань Чжань. Под грохот дождя по металлическому навесу. Под звуки мокнущего сада. Словно это было не год, а неделю назад. Светлый, хороший был сон.
Еще про китайцев: советую к прослушиванию советскую аудиопостановку китайской пьесы "Пролитая чаша", она же "Западный флигель". Слушать тут: www.staroeradio.ru/audio/36989
Читают все просто великолепно! Особенно трогательно звучит в устах Хун-нян: "Студент Чжан, фамилия Гун, для друзей Цзюньчжуй, двадцать три года!" Это стало нашим домашним мемом.
Кстати, в моей любимой повести Анны Коростелевой "Цветы корицы, аромат сливы" ставят именно эту пьесу, только осовремененную.
"И совсем уже в ночь по выходным Сюэли являлся на сцене в виде студента Чжана - для репетиции капустника.
- Ах, меня от прекрасной Ин-Ин отделяет стена!
Я геолог-стажёр, с факультета глобальных процессов она.
И как камень в пучине лазурного моря,
На чужбине подушка моя холодна.
(...)
Сочиняли все эти тексты вместе, потом читать дальше
Текст пьесы пока не нашел, только пересказ. Но, думаю, текст есть, и даже не в одном переводе - пьеса-то известная. Это где-то уровень Лопе де Вега, если переводить на наши понятия. Кстати, по духу местами похоже.
Коростелева - интересно, остроумно, много приятных пасхалок рассыпано тут и там, включая отсылку к бессмертному графу Ди - там свой бессмертный и тоже Ди, и он отжигает. Но трудно уследить за основной интригой, вник ближе к концу.